Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
EVADEZ-MOI
17 avril 2020

L'echo du temps de Kevin Powers

L'echo du temps de Kevin Powers
Traduit de l’anglais par Carole d’Yvoire. Le temps fait écho au temps en ce moment où on a l’impression qu’il s’est arrêté. Kevin Powers, lui, dans ce roman, retrace plus d’un siècle d’un des volets de l’Histoire américaine. Depuis les champs de coton...
Publicité
Publicité
11 avril 2020

Le seigneur des porcheries de Tristan Egolf

Le seigneur des porcheries de Tristan Egolf
Traduction de l’anglais par Rémy Lambrechts. Le temps venu de tuer le veau gras et d’armer les justes. Tel est l’étrange sous-titre de ce roman. Je me suis demandée si j’allais rédiger un article sur ce livre. Tous les experts du Noir semblent l’avoir...
9 avril 2020

Le lézard lubrique de Melancholy Cove de Christopher Moore

Le lézard lubrique de Melancholy Cove de Christopher Moore
Traduit de l’anglais par Luc Baranger. J’ai la chance d’avoir des amis qui ont une culture littéraire au rayon polar plus qu’impressionnante. Et j’ai une chance encore plus grande de bénéficier de leurs conseils pour étoffer mes connaissances qui sont...
7 avril 2020

En un monde parfait de Laura Kasischke

En un monde parfait de Laura Kasischke
Traduit de l’anglais par Éric Chédaille. Je suis tombée sur la 4ème de couverture en Janvier alors qu’on était tous loin de ce qu’il se passait ailleurs, en Asie. Il s’avère que cette lecture est à présent de circonstance et pourtant, malgré tous ceux...
26 mars 2020

L'Outsider de Stephen King

L'Outsider de Stephen King
Traduit de l’anglais par Jean Esch. Cela faisait un moment que je n’avais pas lu un roman de Stephen King et pourtant il a toujours été mon auteur favori, un des premiers que j’ai lus, celui qui m’a donné l’amour de la lecture. Je ne vais pas m’amuser...
Publicité
Publicité
10 février 2020

Vis-à-vis de Peter Swanson

Vis-à-vis de Peter Swanson
Traduction de l’anglais par Christophe Cuq. Vis-à-vis est présenté comme le premier thriller publié par Gallmeister et édité par François Guérif. Effectivement, on s’éloigne drastiquement de la ligne éditoriale habituelle. Ici, point de grands espaces...
7 février 2020

Les sœurs de Blackwater d'Alyson Hagy

Les sœurs de Blackwater d'Alyson Hagy
Traduction de l’anglais par David Fauquemberg. Changement de registre histoire de varier les plaisirs. Mon choix s’est porté sur ce roman paru aux éditions Zulma dont c’est le premier roman que je lis. Ce roman est un étrange mélange entre du noir, de...
27 janvier 2020

Population 48 de Adam Sternberg

Population 48 de Adam Sternberg
Traduction de l’anglais par Charles Bonnot. Paru en 2018 chez Super 8 éditions, j’étais complètement passé à côté et ne l’avait donc pas lu lors de sa sortie. Heureusement, les éditions 10/18 l’éditent en poche ce mois-ci et si vous ne l’avez pas lu,...
14 janvier 2020

Je suis le fleuve de T.E. Grau

Je suis le fleuve de T.E. Grau
Traduction de l’anglais par Nicolas Richard. Les éditions Sonatine commencent l’année avec un roman étrange et fascinant. Le style et les décors de ce roman vous donnent l’impression d’une lecture sous amphèts comme si vous plongiez dans un de ces rêves...
8 janvier 2020

City of windows de Robert Pobi

City of windows de Robert Pobi
Traduit de l’anglais par Mathilde Helleu Début d’année plus que prometteur pour les éditions Equinox – Les arènes avec un excellent thriller (si, ça existe, la preuve) signé Robert Pobi. Un sniper sévit à New-York, s’en prenant à des membres des forces...
Publicité
Publicité
<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité