Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
EVADEZ-MOI
17 janvier 2022

La médium de JP Smith

La médium de JP Smith
Traduit par Karine Lalechère. Il y a bientôt 18 mois je vous parlais du premier roman de JP Smith « La noyade ». C’est un thriller pas mauvais du tout envers lequel j’avais été plutôt sévère. En effet, loin de l’avoir oublié, j’ai aimé m’y replonger un...
Publicité
Publicité
8 janvier 2022

Valet de Pique de Joyce Carol Oates

Valet de Pique de Joyce Carol Oates
Traduction de Claude Seban. Editions Philippe Rey 2017. J’ai lu pour la première fois Carol Joyce Oates il y a un peu plus d’un an, ce qui tend à démontrer que je n’ai pas encore lu les plus grands, loin de là. J’avais tout de suite aimé son style alors...
8 décembre 2021

Les serpents de la frontière de James Crumley

Les serpents de la frontière de James Crumley
Traduit par Jacques Mailhos. Illustré par Joëlle Jolivet. Faute avouée étant à moitié pardonnée, dit-on, je confesse avoir lu là mon premier roman de James Crumley (même si j’en ai un autre dans ma bibliothèque). J’ai lu absolument partout, partout où...
1 novembre 2021

Le fracas et le silence de Cory Anderson

Le fracas et le silence de Cory Anderson
Traduit par Claire-Marie Levy. Voici un roman qui m’a laissée quelque part entre deux impressions tout comme il se situe clairement entre deux publics ciblés. Je m’explique … Commençons par l’histoire. Jack, un adolescent de dix-sept ans, vit avec sa...
13 octobre 2021

Ma vie de cafard de Joyce Carol Oates

Ma vie de cafard de Joyce Carol Oates
Traduction de Claude Seban. Avant de commencer à donner mon avis sur ce roman, une question me turlupine. J’ai parcouru un peu la « toile », quelques blogs, quelques billets de libraires et tous sont unanimes : au début des années 70, Violet Kerrigan...
Publicité
Publicité
10 septembre 2021

Vent blanc, cavalier noir de Luke Rhinehart

Vent blanc, cavalier noir de Luke Rhinehart
Traduit de l’anglais par Francis Guévremont. Luke Rhinehart a tiré sa révérence en 2020. Il nous avait déjà plusieurs fois fait croire à sa mort si bien que personne ne l’a cru pendant plusieurs jours et ça a dû le faire bien rigoler où qu’il soit. Mais...
5 septembre 2021

Les ombres filantes de Christian Guay-Poliquin

Les ombres filantes de Christian Guay-Poliquin
Après Le poids de la neige qui avait rencontré un bon succès parmi les lecteurs et lectrices, Christian Guay-Poliquin, auteur Québécois, revient dans cette rentrée littéraire, toujours aux éditions La Peuplade, avec Les ombres filantes. Après un black-out...
3 septembre 2021

Le cercueil de Job de Lance Weller

Le cercueil de Job de Lance Weller
Traduit de l’anglais par François Happe. Après Wilderness et Les marches de l’Amérique, Lance Weller nous réentraîne vers ce XIXème siècle, cette fois-ci en plein cœur de la guerre de Sécession. Dans une magnifique fresque, il nous présente Bell Hood,...
20 août 2021

True story de Kate Reed Petty

True story de Kate Reed Petty
Traduit de l’anglais par Jacques Mailhos. Gallmeister entame sa rentrée littéraire avec un premier roman venu d’outre Atlantique, True Story. Ce qui m’a interpelée d’entrée c’est la construction tant littéraire que visuelle. En effet, ce qui, à la base,...
14 août 2021

24 heures pour mourir de Greg Iles

24 heures pour mourir de Greg Iles
Traduit de l’anglais par Thierry Arson. Parce qu’il n’y a pas que les nouveautés qui méritent d’être lues et qu’on peut aussi faire des découvertes dans les étagères qui prennent la poussière, j’ai choisi de lire un ancien thriller de Greg Iles. L’auteur...
Publicité
Publicité
<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité