Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

EVADEZ-MOI

23 février 2020

Persona de Maxime Girardeau

Persona de Maxime Girardeau
Les « persona » en marketing matérialisaient des personnages imaginaires, représentatifs d’une cible précise. Elles servaient à décrire leur personnalité, leurs habitudes de vie et de consommation, permettant ainsi d’élaborer des dispositifs de publicité...
Publicité
Publicité
21 février 2020

Santa Muerte de Gabino Iglesias

Santa Muerte de Gabino Iglesias
Traduction de l’anglais par Pierre Szczeciner. Mention spéciale à Rémi Pépin pour la couverture qui donne une furieuse envie de sortir les crayons de couleur. Vous avez envie de passer quelques heures un peu déjantées ? Prendre une dose de délire et d’humour...
19 février 2020

Le poids des morts de Victor Del Arbol

Le poids des morts de Victor Del Arbol
Traduction de l’espagnol par Claude Bleton. Ce mois-ci, les éditions Actes Sud ont eu la très bonne idée de publier le premier roman de Victor Del Arbol, jusqu’ici inédit en France, Le poids des morts. Dans la préface, l’auteur dit qu’aujourd’hui, il...
17 février 2020

La dernière maille de Patricia Hespel

La dernière maille de Patricia Hespel
Il y a (déjà) trois ans, j’ai lu le précédent roman de Patricia Hespel, La fille derrière la porte, thriller psychologique plutôt bien mené. Quand l’auteure m’a contactée pour La dernière maille, j’ai hésité car j’ai abandonné le genre depuis là. Mais...
15 février 2020

Quatorze crocs de Martin Solares

Quatorze crocs de Martin Solares
Traduit de l’espagnol par Christilla Vasserot. Martin Solares est un auteur maintenant reconnu de la littérature Noire sud-américaine. J’ai donc guetté son nouveau roman et si Quatorze Crocs est assez inattendu, ça a été un vrai régal que de lire ce court...
Publicité
Publicité
13 février 2020

La cité des rêves de Wojciech Chmielarz

La cité des rêves de Wojciech Chmielarz
Traduction du polonais par Erik Veaux. Après Pyromane (2017), La ferme aux poupées (2018), La colombienne (2019), l’inspecteur Mortka, alias Le Kub, revient dans une quatrième enquête, toujours publiée chez Agullo. Je me souviens d’un éditeur qui m’a...
10 février 2020

Vis-à-vis de Peter Swanson

Vis-à-vis de Peter Swanson
Traduction de l’anglais par Christophe Cuq. Vis-à-vis est présenté comme le premier thriller publié par Gallmeister et édité par François Guérif. Effectivement, on s’éloigne drastiquement de la ligne éditoriale habituelle. Ici, point de grands espaces...
7 février 2020

Les sœurs de Blackwater d'Alyson Hagy

Les sœurs de Blackwater d'Alyson Hagy
Traduction de l’anglais par David Fauquemberg. Changement de registre histoire de varier les plaisirs. Mon choix s’est porté sur ce roman paru aux éditions Zulma dont c’est le premier roman que je lis. Ce roman est un étrange mélange entre du noir, de...
5 février 2020

Donbass de Benoît Vitkine

Donbass de Benoît Vitkine
Voici, pour moi, le meilleur polars français de ce début d’année et, encore une fois, c’est un premier roman. Benoît Vitkine est journaliste, correspondant pour un grand journal à Moscou et a couvert la guerre dans l’Est de l’Ukraine. Il nous livre un...
31 janvier 2020

Les aigles endormis de Danü Danquigny

Les aigles endormis de Danü Danquigny
Décidément, les premiers romans français qui fleurissent en ce début d’année sont vraiment très bons. Il en est ainsi pour cet excellent polar de Danü Danquigny paru à la Série Noire. Parfois certains romans ont un message qui retient plus l’attention...
Publicité
Publicité
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité