17 novembre 2020

La violence en embuscade de Dror Mishani

    Traduit de l’hébreux par Laurence Sendrowicz.   Cet été j’avais découvert Dror Mishani en lisant son dernier roman : Une, deux, trois paru à la Série Noire. J’avais beaucoup aimé son écriture et j’ai donc voulu lire un de ses autres romans. Le (heureux) hasard a voulu que je prenne La violence en embuscade. Il s’agit ici de la deuxième enquête de l’inspecteur Avraham Avraham. Je n’ai pas lu le précédent et si l’auteur s’y réfère pour dessiner les contours psychologiques de l’inspecteur, cela ne gène en... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 17:00 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

05 novembre 2020

1977 de David Peace

  Traduit de l’anglais par Daniel Lemoine.   1977 est le deuxième volet de la tétralogie du Yorkshire. Dans le précédent, 1974, une petite fille de 10 ans est enlevée, torturée, violée et assassinée. Un journaliste, Edward Dunford, remonte la piste de deux autres fillettes assassinées dans la même région. Petit à petit, les médias effacent ces petites victimes au profit du sport et des articles économiques. Edward, lui, ne renoncera à aucun prix. En 1977, ce sont des prostituées qui sont sauvagement assassinées. Si... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 07:53 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
27 octobre 2020

Little Caesar de William R. Burnett

    Traduit de l’anglais par Marcel Duhamel (révisé par Marie-Caroline Aubert).   Cet automne, Gallimard republie dans des versions « révisées » deux romans de William R.Burnett : Little Caesar et Good-bye, Chicago 1928. Little Caesar est le premier roman de l’auteur, publié en 1929. Plus de quatre-vingt-dix ans plus tard, c’est un réel plaisir de pouvoir découvrir cette histoire, ce roman qui peut être considéré comme un classique du roman de gangsters et le premier dont le point de vue se place... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 16:50 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,
16 octobre 2020

Le prix de la vengeance de Don Winslow

  Traduit de l’anglais par Isabelle Maillet.   Un nouveau Don Winslow, je l’attends toujours avec impatience. Avec Le prix de la vengeance, ce n’est pas « un » Don Winslow mais 6 nouvelles d’une centaine de pages chacune et toutes aussi bonnes les unes que les autres. Dans Le prix de la vengeance, première de ces 6 nouvelles, nous faisons la connaissance de Eva, opératrice au 911 et mère de deux garçons, tous deux dans la police de la Nouvelle-Orléans. Quand l’un des deux est abattus sauvagement, Eva demande... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 16:45 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,
12 octobre 2020

La dernière affaire de Johnny Bourbon: Je reste roi (émérite) d'Espagne de Carlos Salem

    Traduit de l’espagnol par Judith Vernant.   La dernière affaire de Johnny Bourbon: Je reste roi (émérite) d'Espagne, un sacré titre, il faut le dire. En 2011, Actes Sud publiait Je reste roi d’Espagne dont vous pouvez découvrir l’avis de Jean-Marc Laherrère sur Actu du Noir.  Dans ce deuxième volet, le roi vient prêter main forte au détective Arregui pour résoudre, non seulement le suicide plutôt improbable d’un homme d’affaire mais surtout pour retrouver la chatte d’une belle jeune femme aux cheveux... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 10:44 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
14 septembre 2020

La proie de Deon Meyer

  Traduit de l’Afrikaans par Georges Lory.   Il est des auteurs qui sont des « valeurs sures » pour tous les amateurs de polars où les scènes d’action sont au rendez-vous. Deon Meyer en fait partie et La proie ne déroge pas à la règle. L’auteur est un des auteurs favoris des français et il en joue avec une des deux facettes de ce roman. En effet, Daniel Darret est un ancien porte-flingue ayant œuvré dans son pays d’origine, l’Afrique du Sud, mais aussi auprès des russes du KGB et de la Stasi allemande. Il est... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 16:39 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

07 septembre 2020

La valse des tulipes d'Ibon Martin

    Traduit de l’espagnol par Claude Bleton.   Ibon Martin a écrit de nombreux guides touristiques et est considéré comme un expert du Pays Basque, s’attachant à faire découvrir des coins reculés de sa région. Cette facette de l’auteur se retrouve énormément dans ce polar. L’auteur nous fait découvrir un pays rude mais magnifique et ayant gardé une petite part de sauvage. C’est un paysage battu par les vagues de l’océan, une portion de littoral encore dévouée à la pêche, habitée par des hommes et des femmes rudes.... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 17:23 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,
03 août 2020

La Vénus de Botticelli Creek de Keith McCafferty

    Traduit de l’anglais par Janique Jouin-De Laurens.   En 2018, Keith McCafferty faisait son apparition dans le catalogue des éditions Gallmeister avec Meurtres sur la Madison et son personnage de Sean Stranahan. En 2019, dans Les morts de Bear Creek, Sean reprenait du service. Dans cet opus, on en apprenait également beaucoup sur la pêche à la mouche, sport largement pratiqué aux Etats-Unis. Ça avait réussi à passionner même une ignorante des rudiments de la pêche que je suis. On apprenait aussi beaucoup sur... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 09:05 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
15 juillet 2020

Resurrection Bay d'Emma Viskic

        Traduit de l’anglais par Charles Bonnot.   Aujourd’hui, nous partons en Australie avec Resurrection Bay d’Emma Viskic. Malgré un ou deux petits défauts dont je reparlerai plus loin, c’est un vrai bon polar parmi les classiques du genre. Par classique, je veux dire qu’on retrouve deux détectives privés dont l’un est un ex-flic alcoolique, qui vont mener une enquête en parallèle de la police qui semble nettement moins efficace. Caleb et Frankie, donc, vont tenter de résoudre le meurtre d’un... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 08:16 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,
26 juin 2020

Marseille 73 de Dominique Manotti

    Une histoire française, mais est-ce bien du domaine de l’Histoire ? Dominique Manotti nous ramène près de cinquante ans en arrière. Début des années 70, à Marseille, quelques années après la fin de la guerre d’Algérie, les français qui sont rentrés d’Afrique du Nord, les « Pieds-noirs », se sont installés dans tout le Sud de la France. Pourquoi Marseille en particulier ? Parce que c’est là que les bateaux en provenance d’Oran arrivaient, contrairement aux pieds-noirs du Maroc, quelques années... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 16:47 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,