17 novembre 2020

La violence en embuscade de Dror Mishani

    Traduit de l’hébreux par Laurence Sendrowicz.   Cet été j’avais découvert Dror Mishani en lisant son dernier roman : Une, deux, trois paru à la Série Noire. J’avais beaucoup aimé son écriture et j’ai donc voulu lire un de ses autres romans. Le (heureux) hasard a voulu que je prenne La violence en embuscade. Il s’agit ici de la deuxième enquête de l’inspecteur Avraham Avraham. Je n’ai pas lu le précédent et si l’auteur s’y réfère pour dessiner les contours psychologiques de l’inspecteur, cela ne gène en... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 17:00 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

25 novembre 2019

Unité 8200 de Dov Alfon

    Traduction de l’anglais par Françoise Bouillot.   Unité 8200 est un roman qui mélange policier et espionnage et rassemble des hommes d’affaire et des tueurs chinois, des espions israéliens et des policiers français. L’action se passe sur 24 heures et il n’en faut pas d’avantage pour lire ce roman qui se révèle très vite prenant. Dov Alfon a su mettre tous les ingrédients dans son texte afin de plaire à un large public. Un premier meurtre dont la scène de crime est assez improbable et le déroulement un peu... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 16:38 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,
21 octobre 2019

Secret de Polichinelle de Yonatan Sagiv

    Traduction de l’hébreu par Jean-Luc Allouche.   Ceux qui me connaissent un minimum savent que je suis de nature curieuse en littérature. Quand on m’a proposé ce roman en me disant « c’est un polar, israélien et LGBT » j’ai dit oui sans hésitation. Pourquoi ? Tout d’abord pour découvrir une autre culture et une autre écriture. Avec Secret de Polichinelle, je n’ai vraiment pas été déçue. Ce polar offre un réel dépaysement. Planté en plein Tel-Aviv, des dialogues ponctués d’humour et de cynisme,... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 16:42 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,