11 septembre 2020

Station Eleven d'Emily St John Mandel

    Traduit de l’anglais par Gérard de Chergé.   Nous sommes dans une période propice pour découvrir ou redécouvrir Station Eleven d’Emily St. John Mandel. En effet, ce roman, paru en 2016 en France, parle d’une pandémie et mieux encore, d’une grippe dévastatrice qui tue en 48 heures quasiment tout le monde, sur tous les continents (bien que ça, on ne fait que le supposer). Alors, évidemment, tous ceux et toutes celles qui ont parlé de ce livre « avant » en auront peut-être ressenti différemment... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 16:46 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,

09 septembre 2020

Les disparus du Joola d'Adrien Absolu

    L’histoire du naufrage du Joola est tragique comme celle du joueur de flûte de Hamelin qui conduisit les enfants à la rivière pour les y perdre, à laquelle elle me fait penser. Mais, à la différence de celle-ci, elle n’est pas une légende germanique. Elle est une histoire vraie. Qu’il me soit donné ici d’essayer de la raconter, du mieux possible, dix-huit ans après, sans trahir la mémoire des noyés. Adrien Absolu a mené une minutieuse enquête sur le naufrage du Joola. Qui s’en souvient ? Pas grand monde je... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 14:14 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,
07 septembre 2020

La valse des tulipes d'Ibon Martin

    Traduit de l’espagnol par Claude Bleton.   Ibon Martin a écrit de nombreux guides touristiques et est considéré comme un expert du Pays Basque, s’attachant à faire découvrir des coins reculés de sa région. Cette facette de l’auteur se retrouve énormément dans ce polar. L’auteur nous fait découvrir un pays rude mais magnifique et ayant gardé une petite part de sauvage. C’est un paysage battu par les vagues de l’océan, une portion de littoral encore dévouée à la pêche, habitée par des hommes et des femmes rudes.... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 17:23 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,
05 septembre 2020

A l'ombre de la Butte-aux-Coqs de Osvalds Zebris

  Traduit de letton par Nicolas Auzanneau.   Je crois bien n’avoir jamais lu d’auteur letton, ni même avoir entendu parler de l’un d’eux. Ce qu’il y a de merveilleux avec les éditions Agullo c’est qu’ils nous permettent de découvrir des Pays et leurs auteurs auxquels nous ne sommes pas habitués en France. Osvalds Zebris est pourtant un auteur primé. Mais voilà qui est chose faite avec la lecture de A l’ombre de la Butte-aux-Coqs. Ce roman nous emporte à Riga au début du siècle dernier pendant la révolution Russe où le... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 08:29 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
03 septembre 2020

Tupinilândia de Samir Machado de Machado

  Traduit du portugais (Brésil) par Hubert Tézenas.   Samir Machado de Machado est né en 1981 à Porto Alegre, Brésil. Ce n’est donc peut-être pas un hasard si Tupinilândia commence à Porto Alegre, en 1981. Ça m’arrive encore de temps en temps, c’est la couverture qui m’a irrésistiblement attirée ainsi que, pauvre de moi j’aurais presque honte, le bandeau fort alléchant. La 4ème de couverture a fini de me convaincre et elle est très largement en dessous du contenu du roman. Ce superbe livre de plus de 500 pages est... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 07:23 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,
01 septembre 2020

Betty de Tiffany McDaniel

    Traduit de l’anglais par François Happe.   Betty… comment parler de ce roman ? Les qualificatifs sont difficiles à trouver pour ne pas entrer dans le dithyrambe. Si vous cherchez un roman « feel-good », passez votre chemin, les boîtes de mouchoirs sont de rigueur pour cette lecture très éprouvante émotionnellement. Betty est née dans les années 50 et raconte son enfance et son adolescence mais surtout sa famille. Métisse Cherokee, Betty souffre dès son plus jeune âge du rejet des autres... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 08:33 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

30 août 2020

Chinatown, intérieur de Charles Yu

    Traduit de l’anglais par Aurélie Thiria-Meulemans.   Voici un roman aussi bon à l’intérieur qu’à l’extérieur. D’abord, il y a une couverture qui claque réalisée par Elena Vieillard. Puis vous ouvrez le livre et vous découvrez, non pas un texte classique, mais quelque chose qui ressemble à un script, un manuscrit avec sa typographie bien particulière, police d’écriture, mise en page, plans intérieurs, plans extérieurs. Et c’est donc sous la forme d’un script que Charles Yu dénonce et se moque de l’industrie... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 08:05 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,
28 août 2020

Avant les diamants de Dominique Maisons

  Rares sont les auteurs qui arrivent à me surprendre et à me donner des nuits blanches de lecture impossible à laisser en plan. Contre toute attente, Dominique maisons a réussi. Contre toute attente parce que j’avais en souvenir son dernier roman Tout le monde aime Bruce Willis pour lequel j’avais dit :  « On a pu lire que ce roman dénonçait les manigances du star system américain. Oui, c’est certes le thème de ce roman, mais en même temps, rien de nouveau au pays de Mickey. Oui, ça le dépeint bien mais ça... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 09:01 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,
27 août 2020

Soleil de cendres d'Astrid Monet

  La rentrée littéraire chez Agullo va être très chaude voir caniculaire avec ce superbe roman « catastrophe » d’Astrid Monet. Soleil de cendres commence comme un roman d’amour, celui d’une mère pour son fils et qui décide d’offrir à ce petit garçon quelques jours à Berlin pour qu’il fasse connaissance de son père. C’est cet amour qui va porter tout le roman, qui va en être le moteur. Dans un décor résultant d’un réchauffement climatique extrême, à une époque où l’eau devient une denrée plus rare que n’importe quel... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 08:23 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,
24 août 2020

Le temps fut de Ian McDonald

  Traduit de l’anglais par Gilles Goullet.   Parfois arrivent dans ma boîte aux lettres des romans inattendus. J’ai toujours clamé que je n’aimais pas la Science-Fiction et Le Bélial est une maison d’édition réputée pour son catalogue SF. Le temps fut a remporté les prestigieux British Science Fiction Award 2018. Mais… la quatrième de couverture m’a cependant attirée parce qu’il était question d’un livre. La voici : Bouquiniste indépendant, Emmett Leigh déniche un jour un petit recueil de poèmes lors de la... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 10:31 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,