Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

EVADEZ-MOI

17 juillet 2019

Les rues de Santiago de Boris Quercia

Les rues de Santiago de Boris Quercia
Traduction de Baptiste Chardon. Souvent on peut lire des romans qui sont des fresques de plusieurs centaines de pages. Et, parfois, on tombe sur un « petit » roman qui arrive à condenser le meilleur en moins de 200 pages. C’est le cas ici avec le premier...
Publicité
Publicité
13 juillet 2019

Total Labrador de Jean-Hugues Oppel

Total Labrador de Jean-Hugues Oppel
Salut les bobos, salut les cocos, salut les gogos, salut les totos, et salut les zozos…Déjà mardi, bientôt le week-end… Vous êtes bien sur Radio Jamaïque, il est seize heures, voici la matinale ! Pour ceux qui ont lu 19500$ la tonne, on avait fait la...
8 juillet 2019

Avis de décès de Zhou Haohui

Avis de décès de Zhou Haohui
Traduit de l’américain par Hubert Tézénas après une traduction du chinois par Zac Halusa. Quand un éditeur compare un roman à Seven et à Usual Suspects, deux thrillers culte, je n’hésite pas à renouer avec le genre auquel j’étais habituée en commençant...
3 juillet 2019

Les mal-aimés de Jean-Christophe Tixier

Les mal-aimés de Jean-Christophe Tixier
J’ai déjà croisé plusieurs fois Jean-Christophe Tixier sur des salons et festivals de littérature où il était toujours invité en tant qu’auteur jeunesse. Vu de loin (faut dire que j’ai un peu dépassé l’âge de la littérature jeunesse, y compris celle pour...
1 juillet 2019

Le mort était trop grand de Luis Miguel Rivas

Le mort était trop grand de Luis Miguel Rivas
Traduction d’Amandine Py. Amandine Py est la traductrice, entre autres, d’Alexis Ravelo, un auteur que j’adore. Quand elle était en pleine traduction de ce roman, elle a commencé à m’en parler puis me l’a conseillé quand il est paru. Et elle a bien fait...
Publicité
Publicité
24 juin 2019

Sirènes de Joseph Knox

Sirènes de Joseph Knox
Traduction de Jean Esch. Découvrir un nouvel auteur de polar, c’est parfois s’attendre à des faiblesses ou des histoires lues et relues. Lire Sirènes de Joseph Knox c’est presque tout le contraire. Le thème n’est pas nouveau mais les faiblesses inexistantes....
23 juin 2019

LE MARATHON DES MOTS - Heures américaines - TOULOUSE MÉTROPOLE 25—30 JUIN 2019

LE MARATHON DES MOTS - Heures américaines - TOULOUSE MÉTROPOLE 25—30 JUIN 2019
[PARTENARIAT] Pour sa 15e édition, le Marathon des mots explore un demi-siècle de littérature et de culture américaines en compagnie d’une trentaine d’écrivains américains et français. Le festival international de littérature de Toulouse Métropole fera...
22 juin 2019

Patagonia Tchou Tchou de Raúl Argemí

Patagonia Tchou Tchou de Raúl Argemí
Traduction de Jean-François Gérault. Traduit et publié en 2010 chez Payot-Rivages, Patagonia Tchou Tchou vient d’être réédité en poche dans la collection Rivages Noirs. C’est une excellente occasion pour découvrir ce roman loufoque d’un braquage de train...
20 juin 2019

Belles sanguinaires de Isabelle Chaumard

Belles sanguinaires de Isabelle Chaumard
Lire le premier roman d’un auteur est toujours compliqué. On se doit d’être moins intransigeante, d’accepter les erreurs et tenter d’être un tant soit peu bienveillante avec l’auteur. Ceci dit, toutes ces qualités ne font pas partie de ma personnalité....
16 juin 2019

Le mauvais chemin de Mikel Santiago

Le mauvais chemin de Mikel Santiago
Traduction de Aline Valesco. Le mauvais chemin est un polar espagnol paru il y a tout juste un an. Passé relativement inaperçu, ce polar mérite pourtant qu’on s’y intéresse et je serais moi aussi passée à côté si je ne l’avais pas acheté en prévision...
Publicité
Publicité
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité