Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

EVADEZ-MOI

3 octobre 2019

Zippo de Valentine Imhof

Zippo de Valentine Imhof
En 2018, une bonne fée m’a confié le premier roman d’une auteure, sans savoir si j’allais l’aimer. Par les rafales a été l’un des romans marquants parmi toutes mes lectures de l’an dernier. Valentine Imhof avait donné vie à Alex, un personnage féminin...
Publicité
Publicité
2 octobre 2019

Chambre 413 de Joseph Knox

Chambre 413 de Joseph Knox
Traduction de l’anglais : Fabienne Gondrand Il y a quatre mois, je vous ai présenté Sirènes ICI , premier volet d’une série consacrée à Aidan Waits, flic à Manchester, muté à la patrouille de nuit en guise de « punition » pour corruption, fabrication...
28 septembre 2019

Le siège de Mossoul de Félix Jousserand

Le siège de Mossoul de Félix Jousserand
Je participe rarement aux #Massecritiques de Babélio sauf quand l’opération porte sur la littérature dite générale et où on peut dénicher de bons romans parfois passés inaperçus ou simplement différents. Cette fois-ci j’ai participé pour Le siège de Mossoul...
24 septembre 2019

L'arbre aux fées de B. Michael Radburn

L'arbre aux fées de B. Michael Radburn
Traduction de l’anglais par Isabelle Troin. Parfois ça fait un bien fou de retrouver tous les codes du polar. L’arbre aux fées les réunit. Nous avons tout d’abord le flic, bon OK ici c’est un ranger, séparé de sa femme et pleurant la disparition de sa...
17 septembre 2019

Les mangeurs d'argile de Peter Farris

Les mangeurs d'argile de Peter Farris
Traduction de l’anglais par Anatole Pons. Après Dernier Appel pour les vivants et Le diable en personne, Peter Farris revient aux éditions Gallmeister avec un troisième roman : Les mangeurs d’argile. On retrouve ici tout ce qui fait l’efficacité et la...
Publicité
Publicité
14 septembre 2019

Zébu Boy de Aurélie Champagne

Zébu Boy de Aurélie Champagne
Pour ceux qui suivent un peu la maison d’édition, une des caractéristiques de son « représentant » est l’emphase dont se moque d’ailleurs avec beaucoup d’humour une page facebook. La 4ème de couverture de Zébu Boy n’y échappe pas : Roman de la croyance,...
9 septembre 2019

Dégels de Julia Phillips

Dégels de Julia Phillips
Traduction de l’anglais par Héloïse Esquié. Il est des auteurs, hommes ou femmes, qui, dès leur premier roman, se démarquent par leur style et leur talent quand d’autres n’y arriveront jamais. Julia Phillips fait clairement partie de la première catégorie....
6 septembre 2019

Vaste comme la nuit d'Elena Piacentini

Vaste comme la nuit d'Elena Piacentini
La rentrée littéraire 2019 chez Fleuve Noir, c’est le dernier roman d’Elena Piacentini. Après Comme de longs échos, le personnage de Mathilde Sénéchal reprend du service pour une enquête très intime. Avant de mourir, Lazaret, son ancien chef, lui conseille...
30 août 2019

Le terroriste joyeux suivi de Le virus de l'écriture par Rui Zink

Le terroriste joyeux suivi de Le virus de l'écriture par Rui Zink
Traduction du portugais par Maïra Muchnik. Ouvrir un livre des éditions Agullo c’est souvent comme tourner la manivelle d’une boîte avec un automate à l’intérieur qui va sortir et vous surprendre. Dans ce livre, l’auteur nous offre deux textes complètement...
28 août 2019

Chant des âmes sans repos de Tove Alsterdal

Chant des âmes sans repos de Tove Alsterdal
Traduit du suédois par Johanna Brock et Erwan Le Bihan. Après Le dernier thriller norvégien (Luc Chomarat, à la Manufacture de Livres), pourquoi pas lire le dernier thriller suédois ? Les éditions du Rouergue ont publié en Avril le dernier roman de Tove...
Publicité
Publicité
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité