Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

EVADEZ-MOI

27 janvier 2020

Population 48 de Adam Sternberg

Population 48 de Adam Sternberg
Traduction de l’anglais par Charles Bonnot. Paru en 2018 chez Super 8 éditions, j’étais complètement passé à côté et ne l’avait donc pas lu lors de sa sortie. Heureusement, les éditions 10/18 l’éditent en poche ce mois-ci et si vous ne l’avez pas lu,...
Publicité
Publicité
23 janvier 2020

Nous avons les mains rouges de Jean Meckert

Nous avons les mains rouges de Jean Meckert
Les éditions Joëlle Losfeld republient depuis quelques années les romans de Jean Meckert. Romans oubliés ou introuvables, des inédits aussi, c’est l’occasion de découvrir ou de redécouvrir cet auteur. Cette année est réédité Nous avons les mains rouges,...
21 janvier 2020

Le cimetière de Gerard Guix

Le cimetière de Gerard Guix
Traduction du catalan par Carole Fillière. Autant le dire tout de suite, cette lecture ne fait pas partie de celles que j’ai d’ordinaire. Mais cette petite maison d’édition propose des textes tellement différents de ceux des éditeurs auxquels je suis...
19 janvier 2020

Mourir la nuit de Anne-Cécile Huwart

Mourir la nuit de Anne-Cécile Huwart
Un grand chroniqueur belge m’a récemment hautement recommandé ce livre paru chez On lit éditions. Je ne connaissais ni l’auteur, ni la maison d’édition, mais j’ai dit « pourquoi pas ». Ce texte n’est pas un roman, ni même ce qu’on appelle une docu-fiction....
17 janvier 2020

La certitude des pierres de Jérôme Bonnetto

La certitude des pierres de Jérôme Bonnetto
J’ai découvert les éditions Inculte un peu par hasard même si j’avais entraperçu quelques chroniques sur le web. Et puis j’ai lu et chroniqué le roman d’Alexandre Civico qui fait partie de l’équipe éditoriale. Il m’a parlé un peu de la maison et j’ai...
Publicité
Publicité
14 janvier 2020

Je suis le fleuve de T.E. Grau

Je suis le fleuve de T.E. Grau
Traduction de l’anglais par Nicolas Richard. Les éditions Sonatine commencent l’année avec un roman étrange et fascinant. Le style et les décors de ce roman vous donnent l’impression d’une lecture sous amphèts comme si vous plongiez dans un de ces rêves...
12 janvier 2020

Noir comme le jour de Benjamin Myers

Noir comme le jour de Benjamin Myers
Traduction de l’anglais pas Isabelle Maillet. Tout partait plutôt bien, promesse d’un polar prenant. Une femme est agressée à l’arme blanche dans une petite ville en Angleterre, une femme ex star du porno et très appréciée par ses concitoyens masculins,...
10 janvier 2020

Le bal des ombres de Joseph O'Connor

Le bal des ombres de Joseph O'Connor
Traduction de l’anglais par Carine Chichereau. Je reste dans le bleu en ce début d’année avec une lecture qui n’est pas Noire parce que j’apprécie tous les beaux textes, quel que soit leur « genre ». Joseph O’Connor nous offre ici un roman passionnant...
8 janvier 2020

City of windows de Robert Pobi

City of windows de Robert Pobi
Traduit de l’anglais par Mathilde Helleu Début d’année plus que prometteur pour les éditions Equinox – Les arènes avec un excellent thriller (si, ça existe, la preuve) signé Robert Pobi. Un sniper sévit à New-York, s’en prenant à des membres des forces...
6 janvier 2020

Maître des eaux de Patrick Coudreau

Maître des eaux de Patrick Coudreau
Nouvelle parution à la Manufacture de Livres avec un nouvel auteur, Patrick Coudreau. Le thème n’est pas nouveau. Un homme, paria d’un village perdu, dont la famille a été victime des « notables » du village, revient au bout de quelques années avec l’intention...
Publicité
Publicité
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité