Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

EVADEZ-MOI

16 mai 2020

Little Bird de Craig Johnson

Little Bird de Craig Johnson
Traduit de l’anglais par Sophie Aslanides. Quand j’hésite à choisir ma prochaine lecture, en principe, je décide de miser sur une valeur sûre. Un roman qui me fera passer à coup sûr un excellent moment de lecture, qui me détendra, me fera sourire et me...
Publicité
Publicité
9 mai 2020

Autochtones de Maria Galina

Autochtones de Maria Galina
Traduit du russe par Raphaëlle Pache. Le théâtre est une usine à fantômes, des gens y déambulent et parlent, qui disparaissent dès qu'ils cessent de déambuler et de parler, des dizaines de petites morts tous les jours, des bribes de vie étrangères qui...
6 mai 2020

La mauvaise herbe d'Agustin Martinez

La mauvaise herbe d'Agustin Martinez
Traduit de l’espagnol par Amandine Py. Trois ans ou presque. Trois ans que j’attendais un nouveau roman d’Agustin Martinez. Découvert avec son premier et sublime polar Monteperdido, je redoutais également un deuxième polar qui aurait bien du mal à égaler...
1 mai 2020

La chaîne d'Adrian McKinty

La chaîne d'Adrian McKinty
Traduit de l’anglais par Pierre Reignier. La plupart d’entre nous connaissent ces chaînes insupportables qui consistent à renvoyer un message à un de ses contacts qui transmettra à son tour ce message ou à celles qui pullulent sur les réseaux qui vous...
29 avril 2020

Les lumières de Tel-Aviv d'Alexandra Schwartzbrod

Les lumières de Tel-Aviv d'Alexandra Schwartzbrod
Ce n’est plus un secret pour ceux qui me connaissent un tout petit peu, j’aime la littérature et la culture orientale, Afrique du Nord et Moyen Orient. J’ai une autre passion à part la littérature, bien que cela en soit un vecteur, c’est découvrir d’autres...
Publicité
Publicité
25 avril 2020

Doux comme la mort de Laurent Guillaume

Doux comme la mort de Laurent Guillaume
La période est compliquée. Moral en berne, manque d’énergie et pour beaucoup, besoin de se défouler. Moi, pour me défouler, j’aime choisir dans ma bibliothèque soit un polar drôle et déjanté, soit un roman écrit à l’encre virile et musclée. Laurent Guillaume...
21 avril 2020

Le blues de La Harpie de Joe Meno

Le blues de La Harpie de Joe Meno
Traduit de l’anglais par Morgane Saysana. J’avais déjà lu les deux romans de Joe Meno qui ont suivi celui-ci, également publiés par Agullo Editions : Prodiges et miracles ainsi que La crête des damnés . J’avais acheté Le blues de La Harpie à sa sortie...
19 avril 2020

Les revenants de Laura Kasischke

Les revenants de Laura Kasischke
Traduit de l’anglais par Eric Chédaille. « Nous ne faisons jamais rien de physiquement dangereux, dit-elle. Mais, tu comprends, on ne peut se sentir vraiment un groupe sans quelques rituels et quelques traditions. Et aussi des secrets. Si ce n’est pas...
17 avril 2020

L'echo du temps de Kevin Powers

L'echo du temps de Kevin Powers
Traduit de l’anglais par Carole d’Yvoire. Le temps fait écho au temps en ce moment où on a l’impression qu’il s’est arrêté. Kevin Powers, lui, dans ce roman, retrace plus d’un siècle d’un des volets de l’Histoire américaine. Depuis les champs de coton...
15 avril 2020

Les yeux fumés de Nathalie Sauvagnac

Les yeux fumés de Nathalie Sauvagnac
Retour aux auteurs et auteures du Noir français avec ce roman de Nathalie Sauvagnac. J’ai mis un peu de temps à me lancer dans sa lecture car sa 4ème de couverture m’a semblée proche du thème d’un roman lu il y a quelques temps de Hervé Prudon : Nadine...
Publicité
Publicité
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité