Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

EVADEZ-MOI

12 août 2020

Noyade de JP Smith

Noyade de JP Smith
Traduit de l’anglais par Philippe Loubat-Delranc. Oui, c’est un thriller et je ne suis pas, en règle générale, très fan car la plupart sont mauvais (si, si). Mais celui-ci c’est juste ce qu’il me fallait cet été pour me détendre sans prise de tête et...
Publicité
Publicité
9 août 2020

L'Agneau de Christopher Moore

L'Agneau de Christopher Moore
Traduit de l’anglais par Luc Baranger. Ah Christopher Moore !! Inégalable auteur doté d’une imagination sans limite et d’un humour, souvent cynique, au sommet de son art. Lire un roman de Christopher Moore, c’est l’assurance de garder le sourire pendant...
3 août 2020

La Vénus de Botticelli Creek de Keith McCafferty

La Vénus de Botticelli Creek de Keith McCafferty
Traduit de l’anglais par Janique Jouin-De Laurens. En 2018, Keith McCafferty faisait son apparition dans le catalogue des éditions Gallmeister avec Meurtres sur la Madison et son personnage de Sean Stranahan. En 2019, dans Les morts de Bear Creek, Sean...
31 juillet 2020

Une, deux, trois de Dror Mishani

Une, deux, trois de Dror Mishani
Traduit de l’hébreux par Laurence Sendrowicz. Une, deux, trois, comme trois parties, trois victimes, trois personnages féminins face à un seul, masculin. Une : Orna est une jeune mère dont le mari est parti refonder une famille avec une autre. Elle est...
29 juillet 2020

Sirènes de Laura Pugno

Sirènes de Laura Pugno
Traduit de l’italien par Marine Aubry-Morici. Le premier qualificatif qui me vient à l’esprit est Etrange. La première question qui me vient est Comment vais-je bien pouvoir parler de ce texte ? Pourquoi étrange ? Parce que, tout d’abord, l’auteure casse...
Publicité
Publicité
27 juillet 2020

The Cry de Helen Fitzgerald

The Cry de Helen Fitzgerald
Traduit de l’anglais par Alexandre Civico. EquinoX le label des éditions des Arènes est une des (rares) maisons à proposer des thrillers de qualité. Avec The Cry, Helen Fitzgerald offre un thriller psychologique qui, si le thème est souvent abordé, est...
24 juillet 2020

Les enfants de Dracula de Richard Lortz

Les enfants de Dracula de Richard Lortz
Traduction de l’anglais par Marie-Françoise Husson. Voici le dernier roman de la prescription des Docteurs Polar de Fondu Au Noir. Paru en 1989 chez Crapule Production, il a été republié en poche en 1993 par les éditions Rivages. Richard Lortz, sous le...
17 juillet 2020

Une autre saison comme le printemps de Pierre Pelot

Une autre saison comme le printemps de Pierre Pelot
Un excellent roman n’a pas d’âge, c’est le cas des romans de Pierre Pelot. Une autre saison comme le printemps a 25 ans et pas une ride. Pierre Pelot fait partie de mes auteurs favoris parce que, sans parler des histoires qu’il nous raconte, son écriture...
15 juillet 2020

Resurrection Bay d'Emma Viskic

Resurrection Bay d'Emma Viskic
Traduit de l’anglais par Charles Bonnot. Aujourd’hui, nous partons en Australie avec Resurrection Bay d’Emma Viskic. Malgré un ou deux petits défauts dont je reparlerai plus loin, c’est un vrai bon polar parmi les classiques du genre. Par classique, je...
13 juillet 2020

Classe tous risques (collectif) de Stephen King

Classe tous risques (collectif) de Stephen King
Traduit de l’anglais par Michel Pagel. Y a-t-il, en notre monde technologique, des gens qui aiment prendre l’avion ? Aussi étonnant que ce soit, je suis sûr que oui. Les pilotes aiment cela, ainsi que la plupart des enfants, et un certain nombre de fanas...
Publicité
Publicité
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité