Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
EVADEZ-MOI
24 juin 2020

Fragile est la nuit d'Angelo Petrella

Fragile est la nuit d'Angelo Petrella
Traduit de l’italien par Nathalie Bauer. L’Italie n’est pas un grand pays mais elle regorge d’auteurs de polars. Angelo Petrella en fait partie. Fragile est la nuit est le premier tome d’une série consacrée à Denis Carbone, un flic Napolitain qui, malheureusement,...
Publicité
Publicité
22 juin 2020

Une république lumineuse d'Andrès Barba

Une république lumineuse d'Andrès Barba
Traduit de l’espagnol par François Gaudry. Dans la série romans surprenants et à la trame inédite, on trouve cette année le superbe Une république lumineuse d’Andrès Barba. Ce récit ne cesse de nous ballotter entre empathie, angoisse et colère. Tout ça...
19 juin 2020

La nuit féroce de Ricardo Menendez Salmon

La nuit féroce de Ricardo Menendez Salmon
Traduit de l'espagnol par Jean-Marie Saint-Lu. Une fois n’est pas coutume je suis « tombée » sur ce roman sur une publication d’un autre éditeur sur Facebook. Je suis alors allée fouiner sur le site des éditions Do et ce roman m’a interpelée. Je ne suis...
9 juin 2020

Or, encens et poussière de Valerio Varesi

Or, encens et poussière de Valerio Varesi
Traduit de l’italien par Florence Rigollet. Une nouvelle enquête du commissaire Soneri devient un incontournable, chaque année. En tout cas, je l’attends chaque fois avec la même impatience. Or, encens et poussière est le cinquième roman de la série à...
6 mai 2020

La mauvaise herbe d'Agustin Martinez

La mauvaise herbe d'Agustin Martinez
Traduit de l’espagnol par Amandine Py. Trois ans ou presque. Trois ans que j’attendais un nouveau roman d’Agustin Martinez. Découvert avec son premier et sublime polar Monteperdido, je redoutais également un deuxième polar qui aurait bien du mal à égaler...
Publicité
Publicité
4 avril 2020

L'agent du chaos de Giancarlo De Cataldo

L'agent du chaos de Giancarlo De Cataldo
Traduit de l’italien par Serge Quadruppani. J’ai reçu ce roman dans le cadre d’une opération Masse-critique sur Babélio et ça tombe bien puisqu’il est en sélection du Prix Violeta Negra Occitanie 2020 de Toulouse Polars du Sud. Je m’attendais à un polar...
19 février 2020

Le poids des morts de Victor Del Arbol

Le poids des morts de Victor Del Arbol
Traduction de l’espagnol par Claude Bleton. Ce mois-ci, les éditions Actes Sud ont eu la très bonne idée de publier le premier roman de Victor Del Arbol, jusqu’ici inédit en France, Le poids des morts. Dans la préface, l’auteur dit qu’aujourd’hui, il...
21 janvier 2020

Le cimetière de Gerard Guix

Le cimetière de Gerard Guix
Traduction du catalan par Carole Fillière. Autant le dire tout de suite, cette lecture ne fait pas partie de celles que j’ai d’ordinaire. Mais cette petite maison d’édition propose des textes tellement différents de ceux des éditeurs auxquels je suis...
24 septembre 2019

L'arbre aux fées de B. Michael Radburn

L'arbre aux fées de B. Michael Radburn
Traduction de l’anglais par Isabelle Troin. Parfois ça fait un bien fou de retrouver tous les codes du polar. L’arbre aux fées les réunit. Nous avons tout d’abord le flic, bon OK ici c’est un ranger, séparé de sa femme et pleurant la disparition de sa...
30 août 2019

Le terroriste joyeux suivi de Le virus de l'écriture par Rui Zink

Le terroriste joyeux suivi de Le virus de l'écriture par Rui Zink
Traduction du portugais par Maïra Muchnik. Ouvrir un livre des éditions Agullo c’est souvent comme tourner la manivelle d’une boîte avec un automate à l’intérieur qui va sortir et vous surprendre. Dans ce livre, l’auteur nous offre deux textes complètement...
Publicité
Publicité
<< < 1 2 3 4 5 > >>
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité