Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
EVADEZ-MOI
22 février 2022

Entendez-vous dans les campagnes d'Ahmed Tiab

Entendez-vous dans les campagnes d'Ahmed Tiab
Je vais commencer par vous poser une question. Qu’évoque, pour vous, « Entendez-vous dans les campagnes » ? Mis à part que vous êtes sûrement comme moi, que vous allez passer quelques heures à chantonner « notre » célèbre hymne national. D’ailleurs, je...
Publicité
Publicité
5 février 2022

Reine rouge de Juan Gomez-Jurado

Reine rouge de Juan Gomez-Jurado
Traduit par Judith Vernant. Cette année, les éditions Fleuve publient le premier volet des enquêtes d’Antonia Scott, membre du programme Reine Rouge, une jeune femme atypique douée d’une intelligence hors normes, à qui sont confiés des dossiers délicats....
11 décembre 2021

La ville de vapeur de Carlos Ruiz Zafon

La ville de vapeur de Carlos Ruiz Zafon
Traduit par Marie Vila Casas. Carlos Ruiz Zafon est un merveilleux auteur qui est décédé en 2020. J’avais présenté il y a déjà quelques années « Le labyrinthe des esprit » q ui fait partie de la tétralogie du Cimetière des livres oubliés. Actes Sud publient...
20 septembre 2021

Docile de Aro Sainz de la Maza

Docile de Aro Sainz de la Maza
Traduit par Serge Mestre (Espagnol) Actes Noirs m’a permis de découvrir l’auteur qui est devenu un de mes favoris : Agustin Martinez avec deux fabuleux polars. Aro Sainz de la Maza le rejoint maintenant avec Docile, polar magistral s’il en est. Parlons...
1 septembre 2021

Avant les années terribles de Victor Del Arbol

Avant les années terribles de Victor Del Arbol
Traduit de l’espagnol par Claude Bleton. Un nouveau roman de Victor Del Arbol est toujours très attendu. Romans noirs sur le thème de la guerre civile espagnole, sur la filiation, sur l’amour aussi, c’est toujours avec une plume magnifique et experte...
Publicité
Publicité
22 juin 2021

L'île des âmes de Piergiorgio Pulixi

L'île des âmes de Piergiorgio Pulixi
Traduit de l’italien par Anatole Pons-Reumaux. En 2021, les éditions Gallmeister, jusque là uniquement dédiées à la littérature nord-américaine, ont décidé d’élargir leur horizon avec des auteurs d’autres pays et traduits d’autres langues. Ainsi, on peut...
1 mars 2021

La face Nord du cœur de Dolores Redondo

La face Nord du cœur de Dolores Redondo
Traduit de l’espagnol par Anne Plantagenet. Folio édite en poche la trilogie de Batzan composée du Gardien Invisible, de De chair et d’os et d’Une offrande à la tempête. À la Série Noire sort La face Nord du cœur , thriller de près de 700 pages quand...
12 octobre 2020

La dernière affaire de Johnny Bourbon: Je reste roi (émérite) d'Espagne de Carlos Salem

La dernière affaire de Johnny Bourbon: Je reste roi (émérite) d'Espagne de Carlos Salem
Traduit de l’espagnol par Judith Vernant. La dernière affaire de Johnny Bourbon: Je reste roi (émérite) d'Espagne, un sacré titre, il faut le dire. En 2011, Actes Sud publiait Je reste roi d’Espagne dont vous pouvez découvrir l’avis de Jean-Marc Laherrère...
7 septembre 2020

La valse des tulipes d'Ibon Martin

La valse des tulipes d'Ibon Martin
Traduit de l’espagnol par Claude Bleton. Ibon Martin a écrit de nombreux guides touristiques et est considéré comme un expert du Pays Basque, s’attachant à faire découvrir des coins reculés de sa région. Cette facette de l’auteur se retrouve énormément...
29 juillet 2020

Sirènes de Laura Pugno

Sirènes de Laura Pugno
Traduit de l’italien par Marine Aubry-Morici. Le premier qualificatif qui me vient à l’esprit est Etrange. La première question qui me vient est Comment vais-je bien pouvoir parler de ce texte ? Pourquoi étrange ? Parce que, tout d’abord, l’auteure casse...
Publicité
Publicité
<< < 1 2 3 4 5 > >>
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité