05 septembre 2023

Les silences - Luca Brunoni - Finitude

    Je vais rarement en librairie mais je fouine énormément sur le net. Parfois je tombe sur de vraies merveilles. Je n’ai jamais reçu les programmes des éditions Finitude et j’avoue ne pas connaître cette maison ou très peu.Je me suis arrêtée sur Les Silences, tout autant attirée par la couverture que par le résumé. Et bien m’en a pris car c’est une merveilleuse histoire d’amour et d’amitié dans la Suisse des années 50. Ida est une orpheline placée à la campagne chez Greta et Angus où la vie s’avère très difficile.... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 06:50 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,

27 juin 2021

Chère petite de Romy Hausmann

    Traduit de l’allemand par Stéphanie Lux. Voici un roman qui se révèle plus intéressant par sa forme que par son fond. En effet, il est question ici de séquestration. Une jeune femme est enlevée par un homme qui l’oblige à se comporter comme son épouse et comme la mère de ses deux enfants. Elle semble avoir pris la place d’une précédente victime dont il ne reste aucune trace : Lena. Ce thème est un classique du genre pour les thrillers dits psychologiques qui n’ont plus grand-chose à apprendre à leurs... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 09:11 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,
11 mars 2021

L'eau rouge de Jurica Pavicic

  Traduit du croate par Olivier Lannuzel.   Cette année, les éditions Agullo nous proposent de découvrir un nouvel auteur venant de l’Est, des Balkans, avec un auteur croate et au travers d’un polar. Tout commence avant la guerre fratricide des Balkans, en 1989, avec la disparition d’une jeune femme, Silva, après une soirée bien arrosée. La police et sa famille va la chercher partout. Meurtre ? Fugue ? Toutes les pistes seront étudiées et des présumés coupables seront désignés, puis disculpés quand une jeune... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 13:11 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,
14 janvier 2021

Leonid doit mourir de Dmitri Lipskerov

  Traduit du russe par Raphaëlle Pache. Depuis le lycée, j’ai une affection particulière pour la littérature russe et c’est peut-être Dostoievski qui m’a amenée au polar, allez savoir. Il y a presque un an, je vous parlais de L’outil et les papillons de Dmitri Lipskerov  (traduit par Raphaëlle Pache également). C’est un roman drôle et subtil. Si j’ai beaucoup aimé le précédent, la lecture de Léonid doit mourir a été un vrai régal. On suit en parallèle deux personnages dans deux époques distinctes. Il y a tout d’abord... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 16:56 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
05 septembre 2020

A l'ombre de la Butte-aux-Coqs de Osvalds Zebris

  Traduit de letton par Nicolas Auzanneau.   Je crois bien n’avoir jamais lu d’auteur letton, ni même avoir entendu parler de l’un d’eux. Ce qu’il y a de merveilleux avec les éditions Agullo c’est qu’ils nous permettent de découvrir des Pays et leurs auteurs auxquels nous ne sommes pas habitués en France. Osvalds Zebris est pourtant un auteur primé. Mais voilà qui est chose faite avec la lecture de A l’ombre de la Butte-aux-Coqs. Ce roman nous emporte à Riga au début du siècle dernier pendant la révolution Russe où le... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 08:29 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
03 juin 2020

Représailles de Florian Eglin

    Ils n’existent pas que dans les films pour ados attardés, ces fous privés d’humanité. Ils errent en quête de proies à faire souffrir pour rien, juste pour se peindre le visage de sang, assouvir cette faim effroyable qui ne s’assouvit pas. Cette faim forcenée qui ne s’assouvit jamais. Les ados ne sont pas attardés. Ils sont clairvoyants. Ces films d’horreur qu’ils s’envoient à longueur de nuit leur dévoilent une certaine vérité sur le monde qui les attend à bras ouverts. Une vérité qu’ils s’empressent d’oublier avec... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 18:03 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,

09 mai 2020

Autochtones de Maria Galina

      Traduit du russe par Raphaëlle Pache.   Le théâtre est une usine à fantômes, des gens y déambulent et parlent, qui disparaissent dès qu'ils cessent de déambuler et de parler, des dizaines de petites morts tous les jours, des bribes de vie étrangères qui se répètent. Fantôme plus assassinat égale théâtre. Le moins que l’on puisse dire après avoir lu ce roman c’est qu’il est étrange. Un peu comme quelque chose qu’on peut concevoir dans l’imaginaire mais qu’on ne peut pas croire une fois qu’on est en sa... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 08:38 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
13 février 2020

La cité des rêves de Wojciech Chmielarz

    Traduction du polonais par Erik Veaux.   Après Pyromane (2017), La ferme aux poupées (2018), La colombienne (2019), l’inspecteur Mortka, alias Le Kub, revient dans une quatrième enquête, toujours publiée chez Agullo. Je me souviens d’un éditeur qui m’a dit que dans une série, le premier était bon, le second meilleur et les suivants mauvais. Eh bien ici, cela démontre le contraire. Cette enquête n’a rien à envier aux autres. On retrouve le Kub avec un grand plaisir, toujours aussi brut de décoffrage mais... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 08:05 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , ,
04 janvier 2020

Il était une fois dans l’Est d’Arpad Soltész

    Traduction du slovaque par Barbora Faure.   Un des avantages pour nous, à l’Ouest, avec ce qu’on peut appeler l’ouverture des pays de l’Est, c’est qu’on a le bonheur de découvrir beaucoup de très bons auteurs. Et nous avons également la chance de pouvoir découvrir ces textes grâce, entre autres, aux éditions Agullo. En septembre est paru Il était une fois dans l’Est d’Arpad Soltész, un polar-roman noir-fresque incroyable de la Slovaquie des années 90 alors que les guerres que mènent les ex-républiques... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 10:39 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,
26 août 2019

La fabrique des salauds de Chris Kraus

    Traduction Rose Labourie. Il y a certains romans dont il est difficile de parler parce qu’ils sont tellement riches, tellement élaborés que cela prendrait des pages et des pages de chronique. La fabrique des salauds en fait partie. Ce roman, fiction reposant sur des faits réels de l’Histoire mondiale, retrace soixante dix ans de conflits, de politique, qui font de l’Europe ce qu’elle est aujourd’hui et bien au-delà de ses frontières. Au travers de la vie de Koja et de son frère Hub, Allemands nés au début du... [Lire la suite]
Posté par LauLo-EvadezMoi à 16:40 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,